Problemas na tradução automática do clítico vs. tradução humana do Espanhol para o Português Europeu
Palavras-chave:
Sintaxe. Pronomes clíticos. Tradução automática. Tradução humana.Resumo
O presente trabalho tem como objetivo a identificação e a análise de problemas na tradução automática do pronome clítico do Espanhol para o Português Europeu em algumas frases. Embora este tema da sintaxe já tenha sido estudado em vários artigos científicos, o que propomos é uma análise rigorosa e descritiva deste mesmo problema, partindo da tradução de um programa tecnológico, com o propósito de compreender a versão proposta pela automatização.
Downloads
Publicado
2024-04-02
Como Citar
Almeida, A. (2024). Problemas na tradução automática do clítico vs. tradução humana do Espanhol para o Português Europeu. ElingUP: Revista Eletrónica De Linguística Dos Estudantes Da Universidade Do Porto, 12(2). Obtido de https://ojs.letras.up.pt/index.php/elingUP/article/view/14047
Edição
Secção
ARTIGOS / FULL PAPERS
Licença
Direitos de Autor (c) 2024 elingUP : Revista Eletrónica de Linguística dos Estudantes da Universidade do Porto

Este trabalho encontra-se publicado com a Creative Commons Atribuição-NãoComercial 4.0.