Parental sociolinguistic questionnaire for bilingual immigrant families (QuesFEB): a tool for collecting sociolinguistic data from heritage language-speaking children
Abstract
Empirical research in the field of bi-/multilingualism has shown that the acquisition of two (or more) languages during childhood is significantly influenced by the sociolinguistic experience of each individual, namely by the quantity and the quality of language exposure to the target languages (Unsworth 2016a). In fact, the heterogeneity of sociolinguistic contexts in which bilingual acquisition takes place leads to variation in the quantity and quality of the input to which bilingual children are exposed on a daily basis, which, in turn, originates individual variation in the levels of language development in the languages under acquisition, mainly, in the minority language (also known as heritage language/HL; cf. Montrul 2016). In order to assess the effect of language experience on bilingual development, studies usually resort to sociolinguistic questionnaires, which allow the researcher to outline the sociolinguistic profile of the subjects under analysis, as well as to obtain crucial information about predictive variables of bilingual development (see Unsworth 2019). In this paper, we present a sociolinguistic questionnaire, in Portuguese, developed for the collection of data on the sociolinguistic experience of bilingual children, between the ages of six and ten, with a migration background – the Questionário Sociolinguístico Parental para Famílias Emigrantes Bilingues (QuesFEB). This parental questionnaire, intended for researchers who conduct studies in the field of heritage bilingualism, has as its main objective the collection of biographical and sociolinguistic information not only for the detailed characterisation of the context in which bilingual children acquire the heritage language, but also, and mainly, for the quantification of their language experience in the target language, enabling the assessment of the effect that variables related to input quantity and quality have on that language. Besides providing a detailed description of the content of the sections that compose the QuesFEB, we will present, in detail, the method of codification and calculation of four key variables that have been found to be predictive of HL development, namely: (i) current quantity of HL use (i.e., input and output) in the household; (ii) quantity of cumulative exposure to the HL in the household; (iii) quantity of HL use (i.e., input and output) with migrant grandparents who are native speakers of the language of origin; and (iv) richness of the language exposure to the HL.
References
Benmamoun, E., Montrul, S. & Polinsky, M. 2013. Heritage languages and their speakers: opportunities and challenges for linguistics. Theoretical Linguistics. 39(3-4): 129-181. Bialystok, E., Luk, G., Peets, K. F. & Yang, S. 2010. Receptive vocabulary differences in monolingual and bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition. 13: 525-531.
Bohman, T. M., Bedore, L. M., Peña, E. D., Mendez-Perez, A. & Gillam, R. B. 2010. What you hear and what you say: Language performance in Spanish-English bilinguals. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. 13(3): 325-344.
Bridges, K. & Hoff, E. 2014. Older sibling influences on the language environment and language development of toddlers in bilingual homes. Applied Psycholinguistics. 35: 225-241.
Bylund, E. & Díaz, M. 2012. The effects of heritage language instruction on first language proficiency: a psycholinguistic perspective. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. 15(5): 593-609.
Chondrogianni, V. & Schwartz, R. G. 2020. Case marking and word order in Greek heritage children. Journal of child language. 47(4): 766-795.
Christensen, L. B., Johnson, R. B. & Turner, L. A. 2015. Research methods, design, and analysis. Harlow, England: Pearson.
Cobo-Lewis, A., Pearson, B., Eilers, R. & Umbel, V. 2002. Effects of bilingualism and bilingual education on oral and written Spanish skills: a multifactor study of standardized test outcomes. In: D. K. Oller & R. Eilers (Eds.). Language and literacy in bilingual children. Clevedon, UK: Multilingual Matters, 98-117.
Codó, E. 2008. Interviews and Questionnaires. In: L. Wei & M. G. Moyer (Eds.). The Blackwell guide to research methods in bilingualism and multilingualism. Malden, MA: Blackwell Publishing, 158-176.
Cohen, C., Bauer, E. & Minniear, J. 2021. Exploring how language exposure shapes oral narrative skills in French-English emergent bilingual first graders. Linguistics and Education. 63: 100905. https://doi.org/10.1016/j.linged.2021.100905
Correia, L. em preparação. A influência de fatores extralinguísticos sobre o desenvolvimento lexical de crianças bilingues. Um estudo sobre falantes de herança do Português Europeu residentes em diferentes contextos migratórios. Tese de doutoramento. Universidade do Minho.
Correia, L. & Flores, C. 2017. The Role of Input Factors in the Lexical Development of European Portuguese as a Heritage Language in Portuguese-German Bilingual Speakers. Languages. 2: 30. https://doi.org/10.3390/languages2040030
Correia, L., Flores, C. & Melo-Pfeifer, S. (submetido). O Ensino (do) Português na Alemanha: um foco nos falantes de herança. In: F.C. Olmo, S. Melo-Pfeifer & S. Souza (Eds.). O que quer, o que pode esta língua: contextos, estatutos e práticas de ensino do Português Língua Não Materna numa visão crítica. Porto: Universidade do Porto.
Cote, L. R. & Bornstein, M. H. 2014. Productive vocabulary among three groups of bilingual American children: comparison and prediction. First Language. 34: 467- 485.
De Houwer, A. 2017. Minority Language Parenting in Europe and Children’s Well-Being. In: N. J. Cabrera & B. Leyendecker (Eds.). Handbook on Positive Development of Minority Children and Youth. Cham, Suíça: Springer, 231-246.
Dörnyei, Z. & Taguchi, T. 2010. Questionnaires in Second Language Research: Construction, Administration and Processing (2.ª ed.). New York: Routledge.
Flores, C. & Barbosa, P. 2014. When reduced input leads to delayed acquisition: a study on the acquisition of clitic placement by Portuguese heritage speakers. International Journal of Bilingualism. 18(3): 304-325.
Flores, C., Santos, A. L., Jesus, A. & Marques, R. 2017. Age and input effects in the acquisition of mood in Heritage Portuguese. Journal of Child Language. 44(4): 795- 828.
Garraffa, M., Beveridge, M. & Sorace, A. 2015. Linguistic and Cognitive Skills in Sardinian–Italian Bilingual Children. Frontiers in Psychology. 6: 1898. https://doi. org/10.3389/fpsyg.2015.01898
Gathercole, V. C. M. 2002. Grammatical gender in bilingual and monolingual children: A Spanish morphosyntactic distinction. In: D. K. Oller & R. Eilers (Eds.). Language and literacy in bilingual children. Clevedon, UK: Multilingual Matters, 207-219.
Gathercole, V. C. M. 2014. Bilingualism matters: One size does not fit all. International Journal of Behavioral Development. 38: 359-366.
Gathercole, V. C. M. & Thomas, E. M. 2007. Factors contributing to language transmission in bilingual families: the core study–adult interviews. In: V. C. M. Gathercole (Ed.). Language Transmission in Bilingual Families in Wales. Cardiff: Welsh Language Board, 59-181.
Gathercole, V. C. M. & Thomas, E. M. 2009. Bilingual first-language development: dominant language takeover, threatened minority language take-up. Bilingualism: Language and Cognition. 12: 213-237.
Gollan, T. H., Starr, J. & Ferreira, V. S. 2015. More than use it or lose it: The number-of- speakers effect on heritage language proficiency. Psychonomic Bulletin & Review. 22(1): 147-155.
Gutiérrez-Clellen, V. F. & Kreiter, J. 2003. Understanding child bilingual acquisition using parent and teacher reports. Applied Psycholinguistics. 24(2): 267-288.
Ishizawa, H. 2004. Minority language use among grandchildren in multigenerational households. Sociological Perspectives. 47(4): 465-483.
Kaĭćelan, D., Prevost, P., Serratrice, L., Tuller, L., Unsworth, S. & De Cat, C. 2020. A Review of questionnaires quantifying bilingual experience in children: do we document the same constructs? Ms. https://doi.org/10.31219/osf.io/nry2s
Makarova, V., Terekhova, N. & Mousavi, A. 2019. Children’s language exposure and parental language attitudes in Russian-as-a-heritage-language acquisition by bilingual and multilingual children in Canada. International Journal of Bilingualism. 23(2): 457-485.
Meisel, J. 2008. Child second language acquisition or successive first language acquisition? In: B. Haznedar & E. Gavruseva (Eds.). Current trends in child second language acquisition: a generative perspective. Amsterdam: John Benjamins Publishing, 55-80.
Montrul, S. 2016. The acquisition of heritage languages. Cambridge: Cambridge University Press.
Paradis, J. 2011. Individual differences in child English second language acquisition: comparing child-internal and child-external factors. Linguistic Approaches to Bilingualism. 1(3): 213-237.
Pearson, B. Z. 2007. Social factors in childhood bilingualism in the United States. Applied Psycholinguistics. 28(3): 399-410.
Place, S. & Hoff, E. 2016. Effects and noneffects of input in bilingual environments on dual language skills in 2 ½-year-olds. Bilingualism: Language and Cognition. 19(5): 1023-1041.
Polinsky, M. 2015. Heritage languages and their speakers: State of the field, challenges, perspectives for future work, and methodologies. Zeitschrift für Fremdsprachwissenschaft. 26: 7-27.
Rezzonico S., Goldberg A., Milburn T., Belletti A. & Girolametto L. 2017. English Verb Accuracy of Bilingual Cantonese-English Preschoolers. Language, Speech, and Hearing Services in Schools. 48(3): 153-167.
Rodina, Y. & Westergaard, M. 2017. Grammatical gender in bilingual Norwegian- Russian acquisition: the role of input and transparency. Bilingualism: Language and Cognition. 20(1): 197-214.
Rothman, J. 2009. Understanding the Nature and Outcomes of Early Bilingualism: Romance Languages as Heritage Languages. International Journal of Bilingualism. 13(2): 155-63.
Schmid, M. S. & Dusseldorp, E. 2010. Quantitative analyses in a multivariate study of language attrition: the impact of extralinguistic factors. Second Language Research. 26(1): 125-160.
Sorenson Duncan, T. & Paradis, J. 2020. How does maternal education influence the linguistic environment supporting bilingual language development in child second language learners of English? International Journal of Bilingualism. 24(1): 46-61. https://doi.org/10.1177/1367006918768366
Tuller, L. 2015. Clinical use of parental questionnaires in multilingual contexts. In: S. Armon-Lotem, J. D. Jong & N. Meir (Eds). Assessing multilingual children: disentangling bilingualism from language impairment. Bristol: Multilingual Matters, 301-30.
Unsworth, S. 2012. Quantity-oriented and quality-oriented exposure variables in simultaneous bilingual acquisition. In: N. de Jong, K. Juffermans, M. Keijzer & L. Rasier (Eds.). Papers of the Anéla 2012 Applied Linguistics Conference. Delft, The Netherlands: Eburon, 13-22.
Unsworth, S. 2013. Assessing the role of current and cumulative exposure in simultaneous bilingual acquisition: the case of Dutch gender. Bilingualism: Language and Cognition. 16(1): 86-110. https://doi.org/10.1017/S1366728912000284
Unsworth, S. 2016a. Quantity and Quality of Language Input in Bilingual Language Development. In: E. Nicoladis & S. Montanari (Eds.). Bilingualism Across the Lifespan. Berlin, Boston: De Gruyter, 103-122.
Unsworth, S. 2016b. Bilingual Language Experience Calculator. Manual: Background and instructions for use. Retirado da Internet a 26-03-2021. https://www.iris-database. org/iris/app/home/detail?id=york%3a928327&ref=search
Unsworth, S. 2019. Quantifying Language Experience in Heritage Language Development. In: M. Schmid & B. Köpke. (Eds.). The Oxford handbook of first language attrition. Oxford: Oxford University Press, 434-445.
Zhang, D. 2008. Between two generations: Language maintenance and acculturation among Chinese immigrant families. Texas, USA: LFB Scholarly Publishing LLC.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Linguística: Revista de Estudos Linguísticos da Universidade do Porto
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.