Bare morphology
Abstract
Several cases of Portuguese words that share the same root string are studied, representing different types of conversion. Such is the case with firmADJ – firmarV; abaixADV – abaixarV; manchN – mancharV; afiaV – afiaN. In order to set them apart one needs to take into account features from every grammar domain. It may be concluded that this fact is one of the best arguments for considering conversion as a lexical word formation process (as opposed to morphological, syntactic or semantic notions).
References
Bauer, L. & Varela, S. 2005. Conversion or zero-derivation: an introduction. In Bauer, L. & Varela, S. (Eds.), 7-18.
Bauer, L. & Varela, S. 2005 (Eds.). Approaches to Conversion / Zero-derivation. Münster: Waxmann.
Bechara, E. 2009. Moderna Gramática Portuguesa. 37ª edição. Rio de Janeiro: Nova Fronteira.
Booij, G. E. 1986. Form and meaning in morphology: the case of Dutch ‘agent nouns’. Linguistics 24: 503-517.
Cunha, C. & Cintra, L. 1984. Nova Gramática do Português Contemporâneo. Lisboa: João Sá da Costa.
Don, J. 1993. Morphological Conversion. Utrecht: Research Institute for Language and Speech.
Don, J., Trommelen, M. & Zonneveld, W. 2000. Conversion and category indeterminacy. In An International Handbook on Inflection and Word-formation 1, 943-952.
Villalva, A. 2000. Estruturas Morfológicas. Unidades e Hieraquias nas Palavras do Português. Lisbon: FCG and FCT.
Villalva, A. 2008. Morfologia do Português. Lisbon: Universidade Aberta.
Villalva, A. 2011. Os radicais no léxico do Português contemporâneo. Atas do ICIEL (in print). Salvador da Baía, Brasil.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2017 Linguística Revista de Estudos Linguísticos da Universidade do Porto

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.