(Inter)subjectification of connectors: the case of car and parce que

Authors

  • Liesbeth Degand Université Catholique de Louvain
  • Benjamin Fagard École Normale Supérieure de Lyon

Abstract

In the paradigm of French causal conjunctions, car and parce que make quite an odd pair. While both of them can be translated by «because», their use in Spoken vs Written French is very different: they roughly have the same frequency in written corpora, but parce que is by far more frequent in the spoken language than in written texts, whereas car is almost absent from Spoken French. Besides, previous studies have shown that, while car is quite stable semantically, parce que is very different in Written and Spoken French. Is it possible to explain these differences? The goal of this paper is to find answers to this question in the diachrony of French. A detailed corpus study of car and parce que in Medieval French enables us to make assumptions about their subsequent evolution. Our hypothesis is that the grammaticalization of parce que was accompanied by a process of subjectification and that it ended up replacing car in the spoken language, but has not yet done so in Written French.

References

Athanasiadou, A.; Canakis, C.; Cornillie, B. (Eds.). 2006. Subjectification: Various paths to Subjectivity. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

Davidse, K.; H. Cuyckens; Vandelanotte, L. (Eds., sous presse). Subjectification, intersubjectification and grammaticalization. Berlin: Mouton.

Debaisieux, J.-M. 2002. Le fonctionnement de parce que en français contem- porain: étude quantitative. In: C. Pusch; W. Raible (Dir.). Romanistische Korpuslinguistik – Romance Corpus linguistics. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 349–362.

Degand, L.; Bestgen, Y. 2004. Connecteurs et analyses de corpus: de l’analyse manuelle à l’analyse automatisée. In: S. Porhiel; D. Klingler (Eds.). L’Unité texte. Pleyben: Perspectives, 49-73.

Degand, L.; Fagard, B. 2008. Alors between discourse and grammar: the role of syntactic position. Présentation orale: DG2008: International Conference on Discourse and Grammar, 23-24 mai 2008, Gent, Belgique.

Degand, L.; Pander Maat, H. 2003. A contrastive study of Dutch and French causal connectives on the Speaker Involvement Scale. In: A. Verhagen; J. van de Weijer (Eds.). Usage based approaches to Dutch. Utrecht: LOT, 175-199.

Ferrari, A. 1992. Encore à propos de parce que, à la lumière des structures linguistiques de la séquence causale. Cahiers de Linguistique française. 13: 183-214.

Francard, M.; Geron, G.; Wilmet, R. 2002. La banque de données VALIBEL: des ressources textuelles orales pour l’étude du français en Wallonie et à Bruxelles. In: C. D. Pusch; W. Raible (Eds.). Romanistische Korpuslinguistik – Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics – Corpora and Spoken Language (= ScriptOralia, 126). Tübingen: Gunter Narr, 71-80.

Groupe λl-l. 1975. Car, parce que, puisque. Revue Romane. 10: 248-280.

Iordanskaia, L. 1993. Pour une description lexicographique des conjonctions du français contemporain. Le Français moderne. 2: 159-190.

Labbé, D. 2003. Coordination et subordination en français oral. Présentation aux IVe Journées de l’ERLA, Coordination/Subordination en Français de Spécia- lité, Brest, 14-15 nov. 2003. http://www.upmf-grenoble.fr/cerat/Recherche/ PagesPerso/LabbeBrest03.pdf.

Moeschler, J. 1987. Trois emplois de parce que en conversation. Cahiers de Linguistique française. 8: 97-110.

Pander Maat, H.; Degand, L. 2001. Scaling causal relations and connectives in terms of Speaker Involvement. Cognitive Linguistics. 12(3): 211-245.

Pander Maat, H.; Sanders, T. 2001. Subjectivity in causal connectives: An empirical study of language in use. Cognitive Linguistics. 12(3): 247–273.

Pit, M. 2003. How to Express Yourself with a Causal Connective. Subjectivity and Causal Connectives in Dutch, German and French. Amsterdam: Rodopi.

Rossari, C.; Jayez, J. 1996. Donc et les consécutifs. Des systèmes de contraintes différentiels. Linguisticae Investigationes. XX(1): 117-143.

Simon, A. C.; Degand, L. 2007. Connecteurs de causalité, implication du locu- teur et profils prosodiques. Le cas de car et de parce que. Journal of French Language Studies. 17: 323-341.

Traugott, E. 1995. Subjectification in grammaticalization. In: D. Stein; S. Wright (Eds.). Subjectivity and Subjectivisation. Cambridge: Cambridge University Press, 37-54.

Traugott, E. 2003. From subjectification to intersubjectification. In: R. Hickey (Ed.). Motives for language change. Cambridge: Cambridge University Press, 124-139.

Traugott, E.; Dasher, R. 2002. Regularity in Semantic Change. Cambridge: C.U.P.

Published

2018-01-15