Pour une cartographie postcoloniale des échanges franco-lusophones
créolisation, escrevivência et cloisonnements institutionnels
Resumo
Notre article examine les cloisonnements structurant les échanges littéraires entre espaces francophones et lusophones, malgré leurs profondes affinités historiques et esthétiques. En mobilisant la théorie des polysystèmes (Even-Zohar, 1990) et la sociologie de la traduction (Sapiro, 2008, 2010), l’article analyse comment les hiérarchies éditoriales centrées sur les centres éditoriaux dominants (Paris, Lisbonne) et les instances de consécration (Prix Goncourt, Prémio Camões) marginalisent les circulations Sud-Sud. À travers une lecture croisée de Patrick Chamoiseau et Mia Couto (poétiques de la créolisation) et de Conceição Evaristo, Maryse Condé et Paulina Chiziane (écritures afro-féminines), l’article plaide pour une cartographie postcoloniale des échanges franco-lusophones affranchis des anciennes métropoles.
Downloads
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Secção
Licença
Intercâmbio - Revista de Estudos Franceses da Universidade do Porto aceita textos de diversa natureza: artigos, recensões, notas de leitura. Os textos poderão ser apresentados em francês ou em português.
Os textos apresentados terão de ser originais, assumindo os autores que não foram publicados, qualquer que tenha sido a sua forma de apresentação. Excecionalmente o Conselho de Redação poderá aceitar trabalhos já publicados, desde que considerados relevantes.
Os textos serão sujeitos a um processo de avaliação com vista à sua possível publicação. A direção de Intercâmbio - Revista de Estudos Franceses da Universidade do Porto, efetuará uma avaliação inicial que tomará em conta a relevância do texto face à linha editorial, a qualidade e o cumprimento integral das normas formais de apresentação estipuladas no presente documento

