La « conversion » au français de François Cheng et Hector Bianciotti
Resumo
François Cheng and Hector Bianciotti, two writers « from elsewhere » have « converted » to French to write their work, with all that this word also presupposes in terms of forsaking but also confidence about the correctness of the chosen path. Both have lived their admission to the French Academy as a post facto legitimization of their career, which began in the extreme South for Bianciotti, and the Far East in the case of Cheng. For these two authors, the love of the French language and its « genius » is not synonymous with an enslavement which forgets its roots, but openness to the mystery of language, which they make more tangible to us.Downloads
Publicado
Edição
Secção
Licença
Intercâmbio - Revista de Estudos Franceses da Universidade do Porto aceita textos de diversa natureza: artigos, recensões, notas de leitura. Os textos poderão ser apresentados em francês ou em português.
Os textos apresentados terão de ser originais, assumindo os autores que não foram publicados, qualquer que tenha sido a sua forma de apresentação. Excecionalmente o Conselho de Redação poderá aceitar trabalhos já publicados, desde que considerados relevantes.
Os textos serão sujeitos a um processo de avaliação com vista à sua possível publicação. A direção de Intercâmbio - Revista de Estudos Franceses da Universidade do Porto, efetuará uma avaliação inicial que tomará em conta a relevância do texto face à linha editorial, a qualidade e o cumprimento integral das normas formais de apresentação estipuladas no presente documento