Translating Baroque musical treatises: A methodological proposal using The Art of Playing on the Violin (1751) by Francesco Geminiani
Palavras-chave:
Musical Treatise, Historically Informed Performances, Translation in Context, Term ExtractionResumo
Translating texts from early musical periods represents a challenge, due mostly to our limited knowledge of the subject matter and historical context. Yet, the results provide clear insights into different fields, including translation, music, art history, music teaching and historical performance. This paper analyses how the translation of such musical texts has developed over time and proposes a methodology for approaching the task, exemplified through the English-to-Spanish translation of The Art of Playing on the Violin (1751) by Francesco Geminiani (1687-1762).
Downloads
Publicado
Edição
Secção
Licença
Direitos de Autor (c) 2025 Translation Matters

Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição 4.0.
