Collaboration in making singable translations of song
Abstract
This article begins with general, theoretical issues on singable translations before discussing a specific project, which has produced singable translations into English of about fifty songs penned by the Brazilian singer and popular composer Noel Rosa. The theoretical issues focus on Peter Low’s ‘Pentathlon Principle’ (2005, 2008, 2017), a set of procedures developed by the author to guide translators who venture into song translation. Throughout the paper, we comment on particular difficulties faced by the authors while translating a group of Noel Rosa songs into English as ‘singable translations’, and how we overcame them.
References
Rosa, Noel, Songbook (3 vols, 1991) ed. Chediak, Rio de Janeiro: Lumiar Editora.
Apter, R & Herman, M. (2016). Translating for Singing. London. Bloomsbury.
Baker, Mona, (2011). In Other Words, second edition, Abingdon and New York: Routledge.
Berman, Antoine. (1995). Pour une critique des traductions, Paris: Gallimard.
Franzon, Johan. (2005). “Musical Comedy Translation” in Gorlée, 263–271.
Franzon, Johan. (2008). “Choices in Song Translation”, The Translator 14, 2: 373–399.
Gorlée, D (ed.2005). Song and Significance. Amsterdam. Rodopi.
Low, P. (2017). Translating Song. London. Routledge.
Low, P. (2003). “Translating Poetic Songs: an attempt at a functional account of
Strategies”, Target 15,1: 95–115.
Low, P. 2005. “The Pentathlon Approach to Song Translating”, in Gorlée 2005, 185–212.
Low, P. (2008). “Translating songs that rhyme”, Perspectives, 2008, 16, 1/2. 1–20.
Low, P.; Meller, L. (2025). Noel Rosa: traduções cantáveis do Mestre do Samba. / Noel Rosa, the master of samba, in singable translations. Bilingual edition. Natal: EdUFRN.
Minors, H (ed.2013) Music, Text and Translation. London. Bloomsbury.
Susam–Sarajeva, S. (ed.2008) "Translation and Music", special issue of The Translator 14.1.
Susam–Sarajeva, S. (2008). “Translation and Music”, The Translator 14, 2: 187–200.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Translation Matters

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.