Polifonia na comédia stand-up portuguesa: uma abordagem sócio-discursiva para a construção da identidade
DOI:
https://doi.org/10.21747/21833958/red10a7Palavras-chave:
Identidade, Polifonia, Interacionismo Sócio-discursivo, Vozes enunciativas, Stand-up comedyResumo
O presente artigo visa analisar alguns mecanismos linguísticos que contribuem para a construção de identidade. Privilegiando uma abordagem interacionista sócio-discursiva, o objetivo é descobrir até que ponto a polifonia (Bakhtin, 1981) e, mais especificamente, a distribuição de vozes através dos pronomes pessoais no discurso contribuem para a construção de identidade do comediante no género ainda pouco explorado stand-up comedy em português. Numa perspetiva franco-suíça (Bronckart, 2012), o termo “vozes enunciativas” remete para os mecanismos que contribuem para o estabelecimento de coerência pragmática (ou interativa) do texto. Este artigo demonstra como um comediante cria diferentes identidades no discurso, alternando entre as vozes do autor empírico, as vozes sociais e as vozes das personagens. Em particular, a análise textual demonstra a forma como as alterações de pronomes pessoais (nomeadamente, eu e nós) são utilizadas como estratégia não apenas para produzir um efeito humorístico mas também para exibir dinamicamente aspetos da identidade do comediante. Os comediantes podem “apagar” ou distanciar-se de suas identidades individuais, identificando-se com a voz social. Assumindo a responsabilidade, eles visam enfatizar sua própria identidade individual em oposição à voz social, zombando frequentemente de princípios e ordens sociais. O domínio raramente investigado de stand-up comedy fornece dados originais para a análise da identidade do comediante e da maneira como ele é retratado no discurso.
Referências
Adam, J.-M. (2011). A Linguística Textual: Introdução à análise textual dos discursos. São Paulo: Cortez.
Attardo, S. (1994). Linguistic Theories on Humor. Berlin: Mouton de Gruyter.
Attardo, S. (2001). Humorous Texts: A Semantic and Pragmatic Analysis. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Attardo, S & Pickering, L. (2011). Timing in the performance of jokes. Humor, 24 (2), pp. 233-250.
Austin, J. L. (1962). How to Do Things with Words. Oxford: Oxford University Press.
Bakhtin, M. (1981). Problemas da Poética de Dostoiévski. Rio de Janeiro: Forense Universitária.
Bakhtin, M. (1984). Problems of Dostoevski Poetics. In: Theory and History of Literature Series, ed. and trans. by Caryl Emerson. Minneapolis: University of Minnesota Press.
Bakhtin, M, Holquist M, McGee V & Emerson C. (1986). Speech Genres and Other Late Essays. Austin: University of Texas Press.
Bakhtin, M. (1994). Problems of Dostoevsky’s Poetics. In: The Bakhtin Reader. Selected Writings of Bakhtin, Medvedev and Voloshinov, ed. by Pam Morris, 88-96. London: Arnold.
Bakhtin, M. (2009). Identity and narration. In: Handbook of narratology, ed. by Huehn P., Pier J., Schmid W. & Schoenert J, pp. 132-143. Berlin: Walter de Gruyter.
Bamberg, M, De Fina, A & Schiffrin, D. (2010). Discursive perspectives on identity construction. In: Handbook of identity theory and research, ed. by Schwartz S., Luyckx K., Vignoles V., pp. 177-199. Berlin/New York: Springer Verlag.
Brodie, I. (2014). A Vulgar Art: A New Approach to Stand-up Comedy. Jackson: University Press of Mississipi.
Bronckart, J.-P. (2005). Os géneros de texto e os tipos de discurso como formatos das interacções de desenvolvimento. In: Análise do Discurso, ed. by Fernanda Menéndez, 38-79. Lisboa: CLUNL/Hugin Editores.
Bronckart, J.-P. (2008). Genres de textes, types de discours et “degrés” de langue. Texto ! Textes et cultures, 13 (1), pp. 1-95.
Bronckart, J.-P. (2012). Atividade de linguagem, textos e discurso: por um interacionismo sociodiscursivo. São Paulo: EDUC.
Bucholtz, M & Hall, K. (2005). Identity and interaction: a sociocultural linguistic approach. Discourse Studies, 7 (4-5), pp. 585-614.
Carter, J. (1989). Stand-up Comedy: The Book. New York: Dell Publishing.
Coutinho, M. A. (2005). Para uma linguística dos géneros de texto. Diacrítica, 19 (1), pp. 73-88.
Coutinho, M. A. (2014). Language in Action: Epistemological and Methodological Issues. In: From Language to Discourse, ed. by Correia C.N., Tanto C., Shotropa, L., Cunha L., Jorge N., pp. 224-235. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
De Fina, A. (2006). Group identity, narrative and self-representations. In: Discourse and Identity, ed. by Schiffrin, Deborah & Bamberg, Michael, pp. 351-375. Cambridge: Cambridge University Press.
De Fina, A. (2011). Discourse and Identity. In: Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction, ed. by Teun van Dijk, A., pp. 263-282. London: SAGE.
Double, O. (2014). Getting the Joke: the Inner Workings of Stand-up Comedy. London: Bloomsbury.
Du Bois, J.W. (1991). Transcription design principles for spoken discourse research. Pragmatics 1(1), pp. 71-106.
Du Bois, J.W. (2004). Representing Discourse. Santa Barbara: University of California.
Filani, I. (2015). Discourse types in stand-up comedy performances: an example of Nigerian stand-up comedy. The European Journal of Humor Research, 3 (1), pp. 41-60.
Flick, U. (2014). An Introduction to Qualitative Research. London: SAGE Publications.
Fl0ttum, K. (2010). EU discourse: Polyphony and unclearness. Journal of Pragmatics 42 (4), pp. 990-999.
Glick, D. (2007). Some performative techniques of stand-up comedy: An exercise in the textuality of temporalization. Language & Communication 27, pp. 291-306.
Greenbaum, Andrea. 1999. Stand-up comedy as rhetorical argument: an investigation of comic culture. Humor 12 (1), pp. 33-46.
Günthner, S. (1999). Polyphony and the ‘layering of voices’ in reported dialogues: An analysis of the use of prosodic devices in everyday reported speech. Journal of Pragmatics 31 (5), pp. 685-708.
Hall, S. (2011). A identidade cultural na pós-modernidade. Rio de Janeiro: DP&A.
Hassaine, N. (2014). Linguistic Analysis of Verbal Humor in Algerian Stand-up Comedy. International Journal of English Language & Translation Studies, 2 (2), pp. 90-98.
Ige, B. (2010). Identity and language choice: ‘We equals I’. Journal of Pragmatics 42 (11), pp. 30473054.
Katayama, H. (2009). A cross-cultural analysis of humor in stand-up comedy in the United States and Japan. JoLIE 2, pp. 125-142.
Limon, J. (2000). Stand-up comedy in Theory, or, Abjection in America. Durham: Duke University Press.
MacWhinney, B. (2000). The CHILDES Project: Tools for Analyzing Talk. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Mintz, L. (1985). Stand-Up Comedy as Social and Cultural Mediation. American Quarterly 37 (1):, pp. 71-80.
Moita Lopes, L. (2006). On being white, heterosexual and male in a Brazilian school: multiple positionings in oral narrative. In: Discourse and Identity, ed. by De Fina A., Bamberg M., Schiffrin D., pp. 288-313. Cambridge: Cambridge University Press.
Morozova, M. A. (2015). O papel do conhecimento partilhado no funcionamento do humor. Revista Portuguesa de Humanidades, V. 19, 1, pp. 191-212. Universidade Católica de Braga, Faculdade de Filosofia: Axioma.
Morozova, M. A. (2016). A representação discursiva das classes desfavorecidas da Margem Sul no género stand-up comedy. In: Cadernos WGT - Representação, ed. by Brocardo, Maria Teresa, pp. 13-16. Lisboa: CLUNL.
Morozova, M. A. (2017). Discourse markers of enunciative responsibility in Portuguese stand-up comedy. Revista de Estudos Linguísticos da Universidade do Porto, Vol. 12, pp. 127-153.
Morozova, M. A. (2018). Designing transcription system for spoken discourse: a case of stand-up comedy. In: Grammar and Text: Selected papers from the 10th and 11th Forums for Linguistic Sharing, ed. by Coutinho M.A., Guilherme A., Teixeira J., Carvalho B., pp. 72-88. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Norrick, N.R. (2001). On the conversational performance of narrative jokes: Toward an account of timing. Humor: International Journal of Humor Research, 14 (3), pp. 255-274.
Norrick, N.R. (2003). Issues in Conversational Joking. Journal of Pragmatics, 35 (9), pp. 1333-1359.
Nunes, N. (2016). Com o Humor não Se Brinca: O que os melhores humoristas portugueses têm a dizer sobre a comédia. 20|20 Editora: Amadora.
Palmieri, G. (2018). Self-translation and orality: the case of bilingual stand-up comedy. Studies in Translation Theory and Practice, 26 (3), pp. 422-434.
Ruiz-Gurillo, L. (2012). La lingüística del humor en espanol. Madrid: Arco/Libros.
Saussure, F. de. (2006). Writings in General Linguistics. Oxford: Oxford University Press.
Rutter, J. (1997). Stand-up as Interaction: Performance and Audience in Comedy Venues. PhD Thesis, Salford: University of Salford.
Rutter, J. (2000). The Introductions of Stand-up Performers: Comparing Comedy Comperes. Journal of Pragmatics 32, pp. 463-483.
Scarpetta, F & Spagnolli A. (2009). The Interactional Context of Humor in Stand-Up Comedy.
Research on Language and Social Interaction, 42 (3), pp. 210-230.
Schwarz, J. (2010). Linguistic Aspects of Verbal Humor in Stand-up Comedy. PhD thesis. Saarland: University of Saarland.
Tajfel, H. (1981). Human Groups and Social Categories: Studies in Social Psychology. Cambridge: Cambridge University Press.
Wolfers, S, File, K & Schnurr, S. (2017). “Just because he’s black”: Identity construction and racial humour in a German U-19 football team. Journal of Pragmatics 112 (11), pp. 83-96.
Yus, F. (2016). Humor and Relevance. John Benjamins Publishing Company: Amsterdam/ Philadelphia.
Zimmerman, D.H. (1998). Identity, Context and Interaction. In: Identities in Talk, ed. by Antaki, Charles and Widdicombe, Sue, pp. 87-106. London: SAGE.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Secção
Licença
Direitos de Autor (c) 2021 Redis: Revista de Estudos do discurso

Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição 4.0.
Os autores cedem à REDIS: Revista de Estudos do Discurso, o direito exclusivo de publicação dos seus textos, sob qualquer meio, incluindo a sua reprodução e venda em suporte papel ou digital, bem como a sua disponibilização em regime de livre acesso em bases de dados.